二代證語病背后是權力與傲慢
摘要: □潘洪其 近日,在上海市舉辦的“中文危機與當代社會”研討會上,語言專家指出,第二代身份證有四處語病:一是正反兩面分別使用“公民身份”和“居民身份證”,兩者法律概念不同;二是“身份號碼”表述不妥,
□潘洪其
近日,在上海市舉辦的“中文危機與當代社會”研討會上,語言專家指出,第二代身份證有四處語病:一是正反兩面分別使用“公民身份”和“居民身份證”,兩者法律概念不同;二是“身份號碼”表述不妥,應為“身份證號碼”;三是“出生”后面寫日期不規(guī)范,“出生”包含出生地和出生時間等要素;四是長期有效身份證上“有效期限”標注為從某年某月某日到長期,沒有“到長期”一說(近日《重慶晚報》)。
一張小小的身份證,正反兩面總共39個字(不包括居民的個人信息),卻出現(xiàn)四處語病,差錯率高得離譜。如果不是專家較真兒,恐怕很多人都會習焉不察,很難注意到自己隨身攜帶且經(jīng)常使用的身份證,竟是不折不扣的“語病大王”。
居民身份證的這些問題非同小可。國家對居民身份證進行了高規(guī)格的立法規(guī)范。設計、制作身份證是法律賦予公安機關的一項職能,嚴格地說是一種國家行為。那么,二代證為何會出現(xiàn)如此多的語病呢?哪怕是將初稿交給一個普通的專業(yè)校對審核一下,也足以避免這樣的低水平差錯,為什么沒有努力避免呢?
除了上述語病,二代證還被指存在巨大的設計缺陷。由于二代證的相關信息印在正反兩面,雙面復印將造成不必要的浪費。一位叫曾新東的公民曾多次向有關部門反映、投訴二代證存在的問題,但始終未能得到合理的解釋。想必,有關部門除了承認設計者水平低、考慮不周、工作草率外,不可能有更合理的解釋了。
某些公權機關的工作人員,對公權力的嚴肅性認識不足,對賦予自己公權力的法律和人民缺乏應有的尊重,在行使權力時缺乏“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、如履薄冰、如臨深淵”的神圣感和敬畏感,根本不在乎細小的差錯可能帶來的重大損失。
拿二代證的語病和設計缺陷來說,設計者只要多一些認真,設計和決策只要多一些論證、審核,上面說的問題完全可以避免。但設計者“非不能也,是不為也”。這已經(jīng)不是水平不夠、態(tài)度草率的問題,而是典型的“權力傲慢”問題。
責任編輯:guanli
(原標題:駐馬店新聞網(wǎng))
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權聲明:
1.凡本網(wǎng)注明“來源:駐馬店網(wǎng)”的所有作品,均為本網(wǎng)合法擁有版權或有權使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)書面授權不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權使用作品的,應在授權范圍內(nèi)使用,并注明“來源:駐馬店網(wǎng)”。任何組織、平臺和個人,不得侵犯本網(wǎng)應有權益,否則,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),本網(wǎng)將授權常年法律顧問予以追究侵權者的法律責任。
駐馬店日報報業(yè)集團法律顧問單位:上海市匯業(yè)(武漢)律師事務所
首席法律顧問:馮程斌律師
2.凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。如其他個人、媒體、網(wǎng)站、團體從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的“稿件來源”,并自負相關法律責任,否則本網(wǎng)將追究其相關法律責任。
3.如果您發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站上有侵犯您的知識產(chǎn)權的作品,請與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們會及時修改或刪除。